Approaching death in a Turkish-American relationship: Is it time to stir the irmik helvası?


Χαλβάς Σιμιγδάλι

A bit of irmik helvası (Photo credit: sofiagk)

Surrounded by the puppets and M. on the crinkle-comfort white couch, I listened to the filtered  sound of traffic in the windy streets of Nişantaşı coming in through the slanted, modern windows that opened towards me, as opposed to just the usual up.  It was a new version of “crack open the window a bit” as far as this old-fashioned house design girl was concerned.

Having received the news that my father would be moved to hospice, and that I should consider coming home, the swirls of thoughts rendered my mind as unclear as a demagnetizezd radar instrument.  Part of my brain recognized G.’s slow motion voice about where to change the Turkish airlines ticket, but the cacophony of the puppets peppered questions got in the way.

Kenne, Queen of Manners and Ladylike Behavior took the lead, shepherdessing the cengi dancing ladies as well as a reluctant to leave her mirror Safiye Rakkase (the vainglorious dancing girl) and the like into a triangle behind her.  “M’lady,” she intoned with great seriousness and caring, but also a wee dram of pomposity, “is it time to begin stirring the irmik helvası? Or is there a different tradition you wish us to learn?” I should add here as a side note, that Irmik helvası is a rich semolina dessert that while readily available – is also traditionally served after a funeral, when the Imams pray at the home of the bereaved.

Before I could consider how to answer Kenne, Perihan Hanim, my fairy godmother puppet, swung down from on high to whisper in her ear that it was too early for irmik helvası – explaining that hospice is a place where people go at the end of life, to bring some dignity to the dying process and to bring supports for the family into place.  Red-faced and teary at the thought of suggesting irmik helvası before someone had passed away, Kenne slunk away in disgust with herself, having failed her role as a traditional lady in search of maintained honor.  I heard her in the bedroom, pulling down her puppet-sized laptop, as she commenced thrashing the keyboard to produce another new chapter on cross-cultural etiquette in non-Ottoman eras.  I am sure it will be a best-seller.

Karagöz snorted and rolled his eyes, but out of respect for me, I presume, did not jump, flip or twirl about the room, as that trickster normally does.  Nor did he engage in taunting epithets hurled this way and that.  I think he really did not know what to do with himself…as if channeling this aspect of Karagöz himself, M. turned his mouth to my ear and reminded me “you are going to have to tell me what to do and what to expect as I do not know how you deal with this end of life in your country.  I will support you however you need.”

Hacivad Bey (the learned sufi elder) and Yehuda Rebbe, (a Jewish wise man puppet) those senior statesman, nodded their approval at this utterance while Mercan Bey, the spice trader from the Arabian peninsula snuck out to the Mısır Çarşısı for a last load-up of pul biber and baharat before the long flight home to Boston.  Esma the hippie puppet just began to massage my always-aching feet with rose of Damascus oil as Tiryaki Bey, the opium addict, blew smoke in my face to hasten some sleep before the hard days to come.  It was the only way he knew how to help.

And as my mind pixellated  in grainy chunks like so many slow-Internet connection bits, I recognized the rose scent mixed with Tiryaki’s pipe smoke wafts, I let the reality sink in. This was “it,” my Dad was going to die soon. We were heading home to the United States to spend time with Dad in his last days.

Related articles:

Advertisements
This entry was posted in Family Challenges, Turkish Food!, Visits from the Karagöz puppets and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

17 Responses to Approaching death in a Turkish-American relationship: Is it time to stir the irmik helvası?

  1. Jack Scott says:

    I’m so sorry to hear about your father. Both Liam and I hope his passing is peaceful.

  2. Alan says:

    . . the confusion of realisation! J and I talk about the ‘end of life’ (not a lot, but enough) and how we will cope/deal with it, living, as we do, in the midst of a much loved but foreign village culture. That our kaymakam son’s father and mother, in the midst of their own grief for the loss of ‘Granny’, felt able to reassure us that they would take care of us when our time came was a moment of profound cross-cultural connection. Love and respect, charity in its broadest meaning, are the greatest of virtues.

  3. E. says:

    Hi Jack and Liam,

    Thanks so much for these kind wishes and words. My Dad’s passing was, I think, as peaceful as it could be. I am writing this about a month and a half later – working through it all with the help of the puppets in retrospect. Been enjoying your new jaunts – and btw just dropped off another one of my PTP copies at the Provincetown Library (they sponsor a speaker series…)…

    All the best from the Cape tip to you both,

    Liz

  4. E. says:

    What a relief – that you can a) talk about it, as some cannot force themselves to and b) that your relationships run so deep in Okcular. As for me, need to learn to cook the irmik helvasi

  5. Madhu says:

    So sorry to hear about your father. My thoughts are with you in this difficult time.

  6. E. says:

    Thank you so much, Madhu. I apreeciate your kind thoughts! It will be good, however, to get back into the land of blogging, and I look forward to catching up on yours!

  7. pathwriter says:

    So sorry to hear of your father’s passing. Lovely post.

  8. Pingback: Esma sees jasmine vines, but Karagöz focuses on Coca-Cola consumption | Slowly-by-Slowly

  9. Jack Scott says:

    Ah, time lapse blogging. I know it well. Thanks for thinking of me at this difficult time. Jack

  10. Pingback: Death in America, Death in Turkey: The Karagöz puppets work on cultural awareness | Slowly-by-Slowly

  11. Pingback: Pointing the way to Mecca: Karagöz questions how to share space on Turkish Airlines | Slowly-by-Slowly

  12. Pingback: The puppets get worried, up Turkish tea infusions | Slowly-by-Slowly

  13. Pingback: Meet the motley crew of Ottoman Turkish puppets | Slowly-by-Slowly

  14. I am so sorry about your father.

  15. Sorry to hear this Liz. My sympathies x

  16. lizcameron says:

    Thank you so much, I really appreciate the sentiment. It’s been a hard road but we’re learning a lot. I’m just glad my Dad is not suffering anymore. Best, Liz

  17. lizcameron says:

    Thanks, Naomi for sharing your kind sentiment. I really appreciate it. I suppose the silver lining has been learning more about cross cultural views on death – although losing Dad still just plain sad! 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s