From Islamic feminism and the perfect demure nightgown to topless ladies on the beach


A typical Turkish breakfast

One day over a Turkish breakfast feast in his breezy South Boston apartment, my boyfriend invited me to visit Turkey with him.   It was mid-bite – and a delicious bite at that – fresh, white feta-like cheese with sour cherry jam on whole wheat bread fresh from a nearby bakery.  My first response, while enthusiastic, was also somewhat garbled and crumb-filled. “Yes!” I spluttered, reaching for the black tea with sugar.

You see, I wasn’t really surprised when my boyfriend invited me to join him on his summer visit to Turkey – a visit, he was sure to tell me, was not a visit “home” as he considered the United States to be his home after 15 years as a citizen.  We were in the initial phase of a relationship when you can’t do enough talking – it seems there are scads upon scads of topics that need discussing into the wee hours of the night.  I wasn’t really surprised when I said “yes,” either, “yes, I will join you on this trip.”  We had known each other for three months at that point – and to complicate matters – I had initiated divorce proceedings with my first husband just a month before meeting my boyfriend for the first time.  It was a chaotic time. Nothing was supposed to happen when it did.

Love is, of course, very blind in this way – why not take a trip to a Middle Eastern country with someone you have known for three months while you are still engaged in divorce proceedings and need to write a doctoral dissertation?  Makes perfect sense, right?  Therefore, I was not at all surprised when my parents were taken aback at the notion of my summer plans.  Hardly a time to go traipsing around the Middle East with a newfound love when there were chapters to edit, legal fees to pay.  But most importantly, there were stereotypes to overcome.  Forget all of the questions from well-meaning friends and some family members about whether I would have to veil, to attend services in a mosque, to sponsor my boyfriend’s citizenship (usually just *after* I had explained that he had been a citizen for at least 10 years already) or to assume responsibility for his extended family members – the major question became – what will you wear?  I found this odd, as I am more of a dress and skirt type of person – and these days not so much of a mini skirt person as middle age sinks in.  This question of “what to wear” or perhaps “what not to wear” was the question of the hour.

The Karagöz puppets had not yet infiltrated their way into my awareness, but I sure could have used them.  They were to become the embodiments of my cultural confusion, cultural reckoning and attempts at cultural sensitivity, but at this time, I was all on my own.

One day as we wound our way down Boston’s Storrow Drive on the way to an Turkish restaurant, I gripped my seat at the latest lane-change, and attempted to cover up my fear of boyfriend’s driving by asking “are there any particular customs I should plan to respect, and, um, what should I wear?  Will your family expect me to wear something in particular?” My boyfriend let out a guffaw just before an errant lane changer got in in the way. After slamming the steering wheel with his right hand in perfect rhythm with an impossibly romantic sounding Turkish curse (only reserved for the very worst of traffic grievances, the rest just got the inferior American approach), he emitted something between a giggle and a snort.  “You want to know what my family wants you to wear?  Hah – um, how about Prada?  Or something fancy like that?  I wouldn’t worry about all that – don’t believe what you read in these books of yours about Iran – Turkey is Turkey – just be yourself. That’s why I love you.”  Needless to say, I didn’t get much out of that, and was certainly confused at the Prada reference.

Appreciating the support and individualism that had in many ways drawn me to my boyfriend was not enough for me, though, as I apparently I felt that I knew that I needed to prepare to dress in some particular manner – but not sure exactly what.  Ignoring what I knew were internal mental memos about social impropriety, ethical and moral duty to keep up appearances while finishing the latest dissertation chapter, I focused on preparing for the trip.  Looking back, I realize now that I was really clueless, no amount of reading Orhan Pamuk or Elif Şafak novels, travel guides, travel blogs, the Lonely Planet’s thorn tree posts or somewhat futile discussions with my boyfriend could really prepare me for what to expect or how to comport myself in the clothing department.

I am sure I had some romantic notions about the Middle East, Islam, kind old family ladies and veils – I think I drew on my experience of being grandmothered by a lady raised in Southeastern Spain at the turn of the 20th century.  She was old-fashioned in all ways, her slow, sun-infused lifestyle a constant in my growing up, as was the soft flush of her fan sending summer breeze in minute proportion over to me.  She wore a black lace veil to church for all the years after her husband’s death.  She kept it folded up in an empty cream-colored sugar bowl in the china cabinet in her living room.  I attempted to channel her sage advice on the matter, and as a result, I felt I knew what to expect, and in some cases, this was spot on.

Asma Gull Hasan -see link for more information when you hover cursor over image

But truth be told, I still tried my doctoral student best to prepare anyway – “I-will-be-culturally-sensitive!” I thought, with a self-imposed superiority.  As a result of this self-set edict, I read up on as much Turkish history, politics and culture as I could muster, subscribed to an English language Turkish newspaper and dusted off two old favorites:  Tiffany’s Table Manners for Teenagers and Fatima Mernissi’s Islamic Feminism (on how Islam and veiling in particular allow women to be treated as respected equals, more on this another time).  I knew that both, in their own way, would help me to find my own way through the experience along with my boyfriend’s help.  I called on Mernissi’s work to decry friend’s concerns about dating a man from the Middle East -”Islam is empowering to some women – it is not all-consuming blue Burquas in Afghanistan and stonings in Saudi Arabia,” I would explain, “look at the Islamic feminism movement?” People did not seem to want to hear this.  The stereotype was more comfortable to stay with, I think.  The safety of the “other,” perhaps.

A controversial image of a woman in a burqa championing women's liberation

Interestingly, it was my boyfriend who rejected the validity of Islamic feminism the most. “I am so glad,” he said sweetly, “that you are reading a lot.  But you need to know that this is in a particular context in North Africa – it can’t and doesn’t happen anywhere that women feel empowered by Islam.  Look at Iran!  Look at Saudi Arabia!  Look at Qatar!  Look at what the Islamist movement is doing in Turkey – there were *hardly any* veiled people in Istanbul when I was growing up.  I support their right to wear what they choose, but I truly do fear the potential bad things about this movement.”  I later learned that the latter point he made was a common view amongst most secular Istanbullus I met.

I had been introduced, after all, to the notion of feminism, by Mernissi herself.  An odd angle for an American girl, but that’s what happened.  It just caught my eye in the library one day.  Before I could get back to a good second read, I had to contend with my parents at breakfast each morning, as I was still living with them during my divorce and dissertation-writing phase (God bless them for that, it must have been trying!).

Although I had more than an inkling’s worth of evidence that they were horrified by my relationship with this new boyfriend who was somewhat of a bull in a china shop, as they say, my stepmother stepped up to the plate in lieu of complete silence from my father who I think was trying to deny his way through it – and what father wouldn’t?  No stranger to international travel herself and no dummy when it comes to the need for cross-cultural concordance whenever possible, she announced that we needed to shop for a nightgown – and a robe.  “I am sure that something demure is in order,” she pronounced, “I am thinking about an old Turkish auntie, the matriarch of the family.  Definitely, a demure nightgown is called for.”  I supposed that my usual sweat pants and t-shirt combo were not going to cut it and went along for the ride.  Without protest – as I really had no idea what I would be venturing into vis-a-vis the meeting of the matriarch, I demurred and found myself in the lingerie section of Lord & Taylor.

Perhaps the only bastion left of traditional department stores in the United States, a matronly, be-spectacled auntie of sorts ambled up to me with a cloth ruler around her neck, stating more than asking “In the market for a bra measurement? Or can I help you with something else?”  Not missing a beat, my stepmother piped up “not in the market for a bra measurement, but in the market for a suitable nightgown and robe for meeting a boyfriend’s older aunt in the Middle East.”  Quickly erasing the comical image of me greeting a matriarch in a nightgown and robe for the first time while doing the Queen’s curtsey, I bit my tongue.  “Oh yes, of course.  Why don’t you start over here by the cottons,” she clucked, knowingly, as if people with Middle Eastern boyfriends going home for a first visit came in daily in this Boston suburb.

My demure cotton nightgown was something along these lines, but not as low cut :)

Whispering while Barbara was out of earshot, she surprised me with “Will you be sharing a room?  I doubt that!” Not knowing what to say, I began to compliment the selection of rosebud-patterned fabrics out this year from Lanz of Salzberg.  I suppose the sexual revolution had hit her too at some point.  I was mortified.  Before I could conjure up the right thing to say, Barbara called out from across the floor, her voice muffled from the padded bullet bras and wispy next-to-nothings floating languidly on their hangers around her.  “I think I have found a good candidate!”  It was a long, slightly baggy number, in white with blue flecks – accompanied by a seersucker bathrobe which reminded me of my Dad’s summer wedding suit.  It fit the bill.  “We just have to do the bend-over, see-through and sit-down tests now,” she indicated, marching us along to the dressing room for a modesty check.

I was reminded of lady in the wonderful contemporary memoir, Lipstick Jihad who had to dodge the fashion police – literally – the fashion police in Tehran who made sure that veils were covering the right amount of hair and that skin-tight versions of the required raincoat did not make it down their street.  These were my images of what I knew was the more extreme end of the spectrum with respect to dress and veiling in particular in the Middle East.  While I knew that Turkey was a secular country that did not require women to veil, well, I really didn’t know what to expect.  I had better go with modest.  The nightgown robe set, meanwhile, passed all tests – not too much cleavage, not too see-through and certainly no risk of revealing my personal bits upon sitting down, such as, at breakfast or during a late night tête-à-tête upon meeting in the hallway during the jetlag phase, I thought.

Little did I know that while the nightgown would provide me with much comfort in overly air conditioned rooms in Istanbul, the need for modesty at his aunt’s home was not at all an issue – though I wore it as socially-prescribed armor anyway.  The Turks, I have come to learn, have an odd mix of tradition laced with conservative notions and acceptance of ribald and open sexuality right alongside them.  For example, take Turkish commercials – for anything – candy, gum, cleaners, cars or books – the sexual references are blatant and bold.  Although I had seen them on cable TV before my first trip to Turkey, I did not internalize how absolutely explicit commercials that accompany all Turkish television shows.  All manner of cleavage, visual references to specific sex acts were eminently apparent on television at any hour of the day.

Example of an explicit ad campaign for Turkish jeans

Ever since my first glance at Turkish TV ads, I have had some sort of moral moment of shame involving a lot of blushing, say, when standing in front of a television in a Turkish café as dancers inevitably gyrated and grooved around the product of the moment while veiled village ladies or city mavens stood about in line.  It didn’t make sense to me, this veiling and sexual openness verging on vulgarity all in one fell swoop.  A product of the pro-sex generation of third wave feminists in the 1980s and 1990s, I knew that sex was not necessarily a bad thing at all – and that one’s sexuality should be celebrated and honored instead of shamed and ignored.  Why, then, I would ask myself, do I blush in this moment?  It made no sense whatsoever.  In retrospect, I do believe that this was me facing the reality of my stereotype about a somewhat Islamic country – I was so sure that from reading I truly understood what was going on in Turkey – that the reality which was never captured in anything that I had read was not possible as real reality.

Nowhere was this more obvious than on the beach on Bozcaada, a Northern Aegean island where my boyfriend’s aunt has her summer home.  One day, while walking with my boyfriend and his aunt on the beach, we walked by two women sharing a beach blanket – one edging up her tan, lying topless on her back while reading a pulpy magazine, and the other, covered head to toe in an “Islamic bathing suit” made of light track suit cloth, who threw a blanket over herself as we passed.  I wondered if the currents in the water would be more likely to pull her away with all of that cloth.  The image is emblazoned in my mind as a symbol of what epitomizes Turkey, the east and the west, the modern and the traditional, the ever-present conundrum that Elif Şafak writes about.  It is not at all abnormal to see a lady in skinny jeans and a tank top sharing a latte with her fully veil-covered sister – I have seen this many times.

My own photo of two women on the street in Istanbul (black whole body veils are pretty uncommon there, but the image gets the larger point across about veiling tolerance)

So, although I am glad that I had re-dipped-into Mernissi’s work on Islamic feminism before the trip as a starting point, it wasn’t much of a help.  Seeing the nightgown each night in my suitcase was more of a trigger for doing what I really needed to do, reflect on my experiences that day, match my assumptions to realities and talk it out into the wee hours after watching my gorgeous sister-in-law ascend to her bedroom in a stunning, low-cut mauve silk negligee and matching robe. I finally understood the Prada comment my boyfriend had made back in Boston.  This Turkish family, very secular, was more interested in Prada and  Dolce & Gabbanna than discourse on Islamic feminism.  I was stuck in “does not compute” territory, and it took a while to get out of that loop.  In the meantime, I took comfort in my Puritanical cotton nightgown.

On navigating through mushrooming Istanbul and a lecture to Hacivad’s students


We are surrounded by the particularly Istanbul-style sprawl around the highway – gecekondu (shantytowns) turned formal.  Every time we drive from the island house on Bozcaada back to the city, the city is bigger, there is just more of it.  When I ask about the names of the places we pass on the highway, such as Mahmutbey or Başakşehir my boyfriend shakes his head “no, I have no idea what that place is known for, or who lives there, it’s all made up stuff, made up names it’s all new.  I don’t know it or recognize it at all – it used to be green space…none of the tradition is left, all of my friends prefer Italian food to Turkish food, coca cola is everywhere, the old ways are gone…” He goes on and on like a tired Grandfather commenting on the much maligned latest generation who will surely sink us all.

I feel his tension at the changes before him keenly, I feel as though he wants to shut his eyes and take a nap, but being the only one in the couple willing to brave the Turkish drivers out here, that’s not going to happen . I am especially careful not to show any sort of disrespect of his driving in such moments.  Hacivad sits on the gear shift as this goes on.  He is stroking his beard and doing a tennis-watching style left to right look as we talk.  “Indeed,” he says very quietly, “all of this is very overwhelming for him  – to see a city of 10 million turn to 17 since he has left the country just 15 years ago.  This must be disconcerting.  You are doing well to be quiet about the weaving in and out of traffic and the like.  He is facing his future and past and wondering just where home is.  My wife is cooking me a snack just now, but she has called over to say you are doing JUST the right thing that a good wife should do - which in this case is listen, empathize and shut the heck up.  It is his mourning for home, you see, home is Istanbul whether he says it is or not.”

“Home, home, dome, is it Rome, no, it’s home!”  Karagöz is vamping Hacivad as he swings wildly from the rental-car mirror, dotty and bright with headlamps of the cars that are impossibly tangled around us despite going full speed ahead.  Looping his hands from here to there on the string of nazar boncugu (evil eye) beads that I have placed on the mirror to protect us, he is doing flips worthy of the Olympics, I think.  “He’s a tender hearted farted, this Turkish boyfriend of yours, who cares if all of this is built up now?  Why so maudlin-paudlin? I think you should start an argument about that last maneuver with the truck – that’ll get him out of his funk about this ‘where am I’ stuff.”  Karagöz is on a cackling roll – and I shake my head to rid the image of him, but after his image wiggles a bit, it’s back to the jester and his looping swings.  I hope he doesn’t break that string of beads all over the rental car.

Shooting him a sidelong “he is so immature, will he ever learn?” look, Hacivad continues.  “Clearly, this is the lot of the expatriate,” he notes, “you don’t belong there, you don’t belong here.”  It is the ultimate duality we learned of in Indian philosophy – the coexistence of two – in fact, if you refer to the Sufi poet…”

Karagöz interrupts the academic reflect ion by letting out a blood-curdling yodel as he repells himself down from the mirror in a series of airborne somersaults that cause him to lose his pointy, Ottoman-style shoes.  “Indian, shmindian, duality, reality,” let’s stop for some lokma – did you see that man boiling up those things in an old oil barrel by the road?  I know you American types, you call lokma beignets in New Orleans - you need to try this one, it has superior quality with rancid motor oil in the mix – that’ll really rattle him up – motor oil lokma! Woo-hoo!  Too much bellyaching, I say, too much navel gazing, if you don’t like the Bosphorus, get back to the Charles River, eh?”   Before I finish suggesting taking a vacation from the traffic with the side-of-the-road lokma vendor, my boyfriend tells me that his mother warned him not to drink pickle juice from the lahmacun vendor as a child, given it’s yellow quality, and suggests that highway lokma is not a good bet.

Turkish lokma - akin to beignets from New Orleans

Before I can come up with a smart-alecky response for either my boyfriend or  Karagöz, I note that we are stuck in impossible traffic, and it is stopped for miles.  We have been in the car for almost 8 hours and are nowhere near the part of Istanbul we need to be in for the night.  The trip usually takes 6 hours, my boyfriend tells me, before entreating me to turn on my navigation switch “because I can’t stay on this highway, I will lose my mind – we have to go through the city.”  The joke in our relationship is that I have a built-in compass, and he was born and raised in a country where the concepts of North, South, East and West were not used for finding one’s way.  While I have my doubts about the latter claim of his, I am game, and, of course, whip out my trusty map.  We begin to navigate the back roads through the cement sprawl - it is about 10 p.m. but mangal (bbq) smoke is still wafting here and there from one person’s kebap and another’s köfte.  “The one good thing about these areas,” my boyfriend says with a limp balloon’s amount of defeat, “is that they cook the old way.”

We spend the next two hours with me and the map – which I abandon at some point in favor of dead reckoning, and I do this navigating until we are in a place that he knows…I am glad to be able to step in and do something constructive and am feeling good about this teaming, even though I know my boyfriend is feeling defeated by his culture shock at re-entry.  We will deal with this phenomenon each year upon our return, but I do not know this yet.

Karagöz is mimicking a Sufi dance – one hand to God, one hand to the earth as he twirls – but he is, as usual, exhibiting oodles of disrespect for this ancient ritual by screeching in circles about “culture shock, smell my sock, the Rolling Stones rock and you I mock.”  I note that my latest read on the Turkish vernacular, or common speech, educated me on the tradition of rhyming words during a repetition – something that appears to have moved into English for these puppets who insist on accompanying me wherever I go now.  I have grown to love them, despite their frustrating ways - as they embody my confusion at what I feel, do and see here in Turkey.  I was learning to navigate anew – something I had thought I knew all about – and these puppets allowed me to see that a bit more clearly once I tuned into them.

Navigating by maps, the sun, the stars, and my gut is something I have always done, but doing this with a partner, in a new country, with different expectations, realities, approaches, beliefs, you name it, that was tough.

As we approach the family apartment, Hacivad places his hand respectfully on my leg in a fatherly way, saying “I am proud of you, American lady Liz, you navigate well – on the roads that is.  And a bit, yes, on the relationships too, but this needs work – and you MUST stop interrupting, but that is for another day.”  Looking at me quizzically, Hacivad asks “how is it, then, that you learned how to navigate so well? And why would you choose to navigate across cultures?”

A small group of Hacivad’s young students creates a circle around him on the gearshift and in the beverage holders as I tell him my story, which goes like this.  “Well, Hacivad,” I tell him, “As I grew up, I learned about navigating my immediate surroundings with a compass that my father gifted me with at age eight along with a radio. He used to set me free in the woods – with my sister in tow – and tell me to find my way home using my compass and my wits. It wasn’t until years later that I knew he was nearby, tracking our every move very quietly behind the trees. I was never too nervous in these moments – I loved navigating, and creating a mental map in my mind of where I was. I always made it home pretty much lickety split.”

Mouths agape, students and teacher alike are flabbergasted.  “What type of father is that,” Hacivad asks with significant alarm, “to leave his girls in the WOODS even if behind a tree? Horrors!”  After a lot of cluck-clucking and tut-tutting, he reminds me of his second question, about why I chose to do navigation across cultures.

“Well, Hacivad, navigating is what I do  – but not always on roads…” Taking a deep breath to explain it all, I note that Karagöz has exhausted himself and is taking a nap.  “Well, now that he is asleep, let me tell you about it.  While I became an adept at navigating the justice system and its many cultures as a social worker in New York City, I started out my life navigating the ways of my own diverse familial cultures came from early on.”  Karagöz sniffs – “you aren’t really saying much there, missy-moosey.”

“OK, here is some more detail – I was raised by a first-generation European immigrant with Spanish and Scottish parents and a fifteenth-generation New England Yankee with a Canadian mother who had married in, the need to navigate cultures was constant but quite expected and unspoken. Navigating difference was nothing unfamiliar to me, but was often difficult to explain to my schoolmates, who did not understand the somewhat antiquated traditions across all elements of my family, such as not having a TV, always wearing a skirt, not blow-drying my hair and having all of my clothes made for me – and forget about the old bowl haircut. My family was positively, definitely, not normal. Of this I was sure and while often embarrassed by this difference, I embraced it nonetheless.

The crowd of Hacivad’s students murmurs approval – they can clearly relate, one is nodding off.  It is late, almost midnight now.  Hacivad is rapt at attention.

“Part of embracing my own difference was about learning to navigate the wider world through books and maps related to those books.   My mother taught me to interpret road maps from an early age from the back seat of her car – encouraging me to be curious and embrace the notion of travel to far away places she, as a woman with severe diabetes and two young children, one with a major disability, could not venture. In addition to dreaming about a journey on the Trans-Siberian railroad, spurred on by Nabokov’s Speak Memory, she spoke of wanting to return to her mother’s home in Spain, her father’s home in Scotland – and a place called Gallipoli where an uncle she had never met had died in a war. Navigating maps accompanied all of our nightly reading sessions, be it a real map (of Chile, for example, to narrate Neruda’s realities) or imagined of Middle Earth (during Tolkein’s trilogy), Narnia (during the C.S. Lewis series now a movie), Moominland (Tove Jansson) or the Doldrums (Jules Feiffer).”

“We need to know those books,” cries the crowd of students – waking up the one laggard, “they are not yet in Turkish, and we bet our English is too spotty just yet.”  Hacivad reprimands them for thinking their English is poor, and turns back to me out of respect.

“But the navigating I have always liked the most gets back to maps. Being part of a family of immigrants on my mother’s side, Europe never felt far from our collective psyche. Maps covered my Granny’s house on Cape Cod, where I spent much of each summer. Most of those maps detailed the roads and bridges of far-away places in Europe, but there were three that captured my imagination.

First, there was the map of Spain, my Granny’s birthplace, for which she clearly pined. Granny had emigrated from Spain to New York City with her infant son in 1921 to join her husband. They had married two years prior in Paris, while he was on leave from the trenches of World War I. She had, I later ascertained, returned to Spain pregnant with her first son. I loved to hear her tell the story of her wedding in Paris after a long boat journey from Southern Spain while perusing the faded map under her hands. It wasn’t until many years later that I noticed markings, in faded pencil, showing the start of her journey from Spain to Paris and the year – Paris did not figure on the map, but the direction north did. There was also an arrow towards “the new world,” as she still called it, from Spain in 1921.  She grounded herself in this map even years later while stuck stateside for life. Lovingly framed in delicately carved wood with floral scrolls at the edges, I could see the path of her finger across the map through the dust on the glass. This desert snail’s trail highlighted the drive from the southeastern city of Murcia to the smaller town of Aguilas, where her father ran an esparto grass plantation – from which suitcase paper was made. This man, I knew, loved to travel and had mastered the international language known as Esperanto. I knew this because there was a map of Europe with an Esperanto introduction hanging in the kitchen which seemed fitting, given the often globalized content cooked therein.”

“Aha – so you are a sister of sorts,” Hacivad notes, “you have some sort of Mediterranean blood, and thus you have found this Turk here.  It all becomes clear.”

“Well,” I say, not wanting to get into it, “yeah maybe – but let me tell you about the second map, it was framed more conservatively was a map from the 1920s picturing England, Scotland and Wales. Ireland was excluded. The ebony black frame was smooth and simple in the strong plastic that came with the 1950s, but no roads were drawn lovingly through the dust here. My grandparents were first cousins, both having hailed from Scotland, but my Granny always wished to attain the “better status” of being from England and only tolerated the legions of Scottish paraphernalia around the house – thistle-carved crystal glasses for whisky, a poster of Robert Burns’ birthplace and tartan blankets abounding. While Granny had never but visited the ancestral home of her family in Scotland, Grandpa had never known any other place before fleeing to America as a teenager from Glasgow, having no “opportunity” it was explained to me by my mother. I knew that he had struck out for a better life given his status as an orphan and his unwillingness to join his brother’s family in Southern Spain. None of this was relayed in the map of these three countries – nor was the care and attention of the map of Spain evident in the location of this map in the back hall, upstairs, near my mother’s room.”

“Aha!” says Karagöz, “favoritism, she was bus-ted!”  He is writhing around the beverage holder now, trying to fill it with fizzy water to make a little sauna for himself.  I clean up the mess, and place him squarely in front of me, on the dashboard.

Map of the Aegean Sea

Forcing my eyes into his, I don’t even comment on the sauna incident, instead continuing my reflection.  “There was a third framed map, however, which received very special yet mournful attention. It sat in a carefully polished silver frame inside a hand-sewn flannel pocket designed to limit the need for polishing. It did not adorn the wall, instead, it laid rest inside my grandmother’s writing desk on its side, along with a photo of her dead brother Allan, my great Uncle, in a military uniform. The map of western Turkey in my Granny’s mahogany desk was from about 1930 – and someone had highlighted the Dardanelles Strait in a great, silvery pencil oval. It was a very deliberate, and slow marking. The Dardanelles, as these waters are often referred to as you know, Karagöz, consist of a body of water known for separating the European and Asian sides of Turkey – but most importantly for containing the Gelibolu Peninsula – where the fated Gallipoli Battles were situated.

You know, I couldn’t understand the loving care afforded this secret map – I only knew it was there from sneaking into her writing desk while she rested during the afternoons – I was after her calligraphy pens. I didn’t know what a Dardanelle was, and couldn’t imagine why my granny was so interested in this seemingly arcane spot on the globe. Many years later, I had learned that my great uncle had died here, having been raised in Spain, schooled in Scotland and enlisted in the army upon seeking his fortune in Australia soon to die on the steep, straw-grass hills of the Aegean Turkish coast that have achieved such fame.”

We are pulling into the garage, and I notice that I have just about lost everyone – the students are all asleep.  Karagöz is resting on the DRIVE 4 side of the gear shift while Hacivad is on the PARK side, which I find to be an apt metaphor for their personality types – one a jester, one a thoughtful if not somewhat obnoxiously plodding teacher.  They are sharing a hookah now, I think it has the rose-scented tobacco, but it is hard to tell when you are dealing with Karagöz puppet smoke.  They are on to bigger and better things.  They got me to think and reflect on what I needed to think and reflect about, and now they need a break.

I think back to our time at Gallipoli earlier today (see yesterday’s blog post) and wonder at the map in my Granny’s desk and the fact that I stood in the place of that map today with my boyfriend looking down at the Dardanelles, framing a new visual map in a floating silver frame. Standing on that impossibly hot and steep summer hill, we touched hands without looking at each other, as if our relationship was foretold by my Granny’s mournful map, and indeed, I believe it was.  There are no puppets around to comment, it’s just me, my boyfriend and history falling heavy around us in the Istanbul night.

Karagöz and Hacivad Navigate Our Road to Gelibolu


Dust is all around us.  It is coming through the AC vent into the car.  I think about one of the women I am named for, the author of The Flame Trees of Thika, and her description of getting coated in the red dust of Kenya on the way to her new home via buggy.  This is nothing in comparison, time to stop my mental whingeing about this sneezing situation in the car, I think.

“How is it,” I muse to nobody in particular, “that I pride myself on working in the toughest parts of the criminal justice system in the U.S., but a little bit of dust and a lot of Turkish send me over the edge?  What kind of fraud am I, really?

Before I can continue my silent, self-deprecating and all around whingeing, there is a whomp on my shoulder, and I can feel the presence of Karagöz, the obnoxious, impish jester whose name has come to characterize Karagöz shadow puppetry in Turkey.  With what can only be described as a delighted screech, he says “Certainly, you are a fraud of the ugly American type.  You must embrace your true role in life – the ugly American tourist!”

It is June 2004 and I am on my first road trip in Turkey – we have escaped a lovely, but trying visit with family for the dusty loveliness of Anatolian sunflower, corn and wildflower fields in Edirne.  I have not yet seen the Karagöz shadow puppets that function as my mental backseat drivers today – and we have been driving for some time up the Aegean coast, back towards Istanbul.

The car is being navigated up a serpentine road at breakneck pace by my boyfriend, and I am being navigated by my level of anxiety, my head in my hands, gasping at movements that feel potentially dangerous.  “I wish you wouldn’t do that,” he says, “it makes me think there is something I don’t see.”

Unable to answer without the potential for motion sickness to take over, I think, “why the need for speed?”  It  is so commonplace here on the roads.  It just seems crazy.  Why are there not more accidents?  At the end of this trip, I will begin to realize that there is a natural order of things in the world of Turkish driving – an ebb and flow and perhaps just the rules of chaos – “the secret to driving here,” my boyfriend says after a near miss with a taxi, “is that there are no rules.”

Meanwhile, I can smell, but not see the dust all around us, as my hands are covering my eyes. I am studied at being silent. I am trying to calm myself by repeating the Turkish alfabe in my head, making sure that “c” is pronounced “j” and so on.  I have learned that this recitation has a dual purpose – avoiding a driving-related fight, and getting me just an iota more up to speed on the Turkish language, which, so far, is a bitch to learn. I am getting better, though, slowly working out the sounds in each sign I see as we drive through the countryside from Izmir up to Eceabat on our this, our first trip through Anatolia.

Karagöz thinks I am ignoring him, and truth be told, I am.  I wonder if he will go away if I “accidentally” throw up on him.  He is now jumping up and down on my shoulder “open your eyes – give him hell – tell him to SLOW down – that’ll really get that Turkish blood going, maybe he’ll even give you some examples of Turkish driving-related curses! Exciting!”

In no mood to get into a debate, I brush him off my shoulder with one hand – the other clamped firmly over my eyes.   Karagöz continues to taunt and cackle as the wind sucks him away out of the window and down the ravine.  In a split second, I have a moment of regret, and I hope he will forgive me.  As with all of his plays, I remind myself, as soon as he dies in one, he is re-birthed in another, so, not to worry.

Karagoz the impish shadow puppet on my right shoulder

Before I can sigh at the absence of Karagöz from my right shoulder, I feel the swinging feet of Hacivad on my left shoulder.Hacivad, the second most famous of the Karagöz shadow puppet troupe, is more of a learned sort, and quite reserved and diplomatic.

“Good show, Liz, good show. You told that foolish oaf Karagöz off – just by your actions.  Indeed, you need to focus on learning WHEN to shut your mouth and just go with the flow – you cannot control everything, it is statistically impossible, and in relationships, there has got to be a give and take.”

Hacivad rests his elbow assuredly on his knee and peers around to see if I will look at him. “You are good at navigating maps, but not marital maps, not just yet,” he says, with a confirmatory nod.  Since when, I wonder, did Hacivad become a relationship expert?

Frustrated by my fear of the careening car and thoughts of whether my cheap, doctoral student health insurance will cover me if I get into an accident, I know that Hacivad is right. I clear my throat and announce to Hacivad in no uncertain terms, “usually, I help my boyfriend to navigate the roads, using my excellent road map – I am, you see, a prepared traveler – not an ugly American.”

Hacivad lets out what can only be categorized as an academic snort – “well, you raise the ugly American image.” That is an apt image, now, isn’t it? You are doing well, today, though, you are not quite displaying most of the characteristics of this much maligned beast.”  Before I can respond to what must be a challenge to drag out the old stiff upper lip and “man up” a bit, Hacivad shimmers off into the heat emanating from the windows just as we pull into The Lone Pine cemetery where soldiers from Australia who died in the first days at Gallipoli (Gelibolu, in Turkish) were laid to rest.

Hacivad, the shadow puppet on my left shoulder, expressing his learned opinion

Unaware of my visitations from Karagöz and Hacivad, rather too cheerily, my boyfriend says “we are here! It is amazing, isn’t it, that your great uncle died here – just after my father’s family moved to Istanbul from Bosnia. Who knew we would have this connection?” We are in the stage of “new in love” when everything seems magical – and – well, why the heck not?  Life is short, I think.

He grabs my hand and we walk silently through the rows upon rows of graves, until the hot sun and enormity of it all dampen our spirits and we flag a bit.  At the ANZAC museum, we could not find a listing of graves anywhere – so we just chose one out of the twenty cemeteries to see if we could find my Great Uncle Allan’s grave…it was the right choice, but I don’t know that yet.

As I walk across the tall marble-floored memorial, open to the hot sun beating down and meandering cricket sounds reverberating around us, I trail my finger along the hot, smooth marble. So many names, hard to fathom. I remember doing the same with the cool, black granite of the Vietnam Memorial in Washington, DC.  My finger stops, and it is Allan Maclean – that is him.

“I found him,” I call out “he is honored here.” My boyfriend runs over to me – and excitedly talks about him – speculating about his experience while a cascade of Gallipoli knowledge falls out of his mouth, I learn that he is fascinated by WWI, a fact that I had had no grasp of until this moment.  He is going on and on, excitedly telling me all of the back stories of the battle, and the human stories, of sharing between ANZAC and Turkish forces.

Climbing over the marble wall, Karagöz returns from his fall down the ravine to pronounce “who in the heck knows if his body is here or somewhere else in this stark, hilly peninsula.”  I can’t help but agree with him and he channels my words when he says “what a bric-a-brac, knickknacks setup that Winston Churchill premeditated – sending those ANZAC soldiers in to be slaughtered.  He should be hanged!”

Lone Pine Cemetery on the Gelibolu Peninsula, site of the Gallipoli Battle, and of my great Uncle’s grave

I don’t bother to remind Karagöz that hanging Winston Churchill is not a possibility, and certainly does not jibe with my views on justice.  However, just seeing the geography and terrain, you can see that it was a total setup for the Aussies and Kiwis, in my humble opinion, as they had to climb an impossibly steep hill with little to no cover.  “Tragic,” muses Hacivad, who is stroking his beard and watching the whole scene from the comfort of my left shoulder.  He was so quiet, I did not know he was there, back from his dalliance in the heat shimmer of the car’s dashboard.  “Why is it,” Hacivad queries, “that an American has a dead great uncle at Gelibolu?”

Not interested in following his father’s expat footsteps in rural, southern Spain’s espartograss and mining industries, the family held business interests in, this eldest son set out to find his fortune in Australia. The story goes that upon docking in Sydney, he was offered 200 acres for a ranch and immediate citizenship – if he would fight in WWI.  After just a bit of time on hard ground, he was sent back – and sent directly to the Gallipoli battle – he apparently died on the first day of the battle as did so many.

My Granny was his best friend and used to tell me how devastated she was at the loss of her oldest brother.  She kept a portrait of him in her desk, nestled into the fold of a map of the Dardanelles strait.  She used to show it to me when she told me the story.  She never cried in those moments, but she did have a bit of a wavery voice, as I recall.  She was an old lady at the time, but it was as if the loss were fresh.  They had received the word in Aguilas, Spain, and could do not one thing about it.  Death leaves one feeling so powerless sometimes, there is not something to rage at, in or through, just space, unexplainable space.

“I am so sorry for your loss,” Hacivad remarked with quiet aplomb as Karagöz harps “I hope the neighbors made a good helva for the family,” to which Hacivad just rolls his eyes and scoffs, “another rude utterance from this fool.”   For once, I actually know what Karagöz is talking about, my boyfriend loves funeral helva, and explained how his grandmother used to make it.  We tried it in a restaurant here, the flour transformed into moist, sugary, buttery crumbs more like a sweet couscous than anything else I could think of.

One version of Irmik helvası

Tasting irmik helvası in my mind, I explain to Hacivad (as Karagöz is posing for photos in the most goofy demeanor possible for a cemetery) that second and third-generation mourners from Australia and New Zealand visit this place each year in honor of ANZAC Day – and the good will and general camaraderie between these countries and Turkey is heartfelt despite the drunken mecca this day turns into, according to some (see Tony Wright’s Turn Right at Istanbul: A Walk on the Gallipoli Peninsula).  “Now THAT’S what I’m talkin’ about,” Karagöz screams through cartwheels back to our spot from where he has been vamping for the camera, “those people know how to par-tay.”  Hacivad snorts, and turns his head to contemplate the names before us.

I realize that as this scene is playing out around me between Karagöz and Hacivad, tears are streaming down my face for a man I have never met who died before I was born – maybe I am crying for all of these men? My boyfriend is silent next to me, somber even, yet still amazed that we have found the space together, and we take numerous photographs for family.  He tells all we meet for the rest of the trip about this connection of ours, a Turk and an American.

A lavender-touched field on the Gelibolu Peninsula

Slowly by slowly, it hits me that our lives have such an odd series of connections.

Overwhelmed by this odd and very unexpected relationship I am now several months into, I lapse into the curve of his arm on the way back to the dusty, red rental car to navigate to our way back to Istanbul, through the lavender and wildflower fields in and around the port town of Eceabat. “Thank you so much for bringing me here,” I manage to get out, “I didn’t know it would mean so much to me and I am glad that we have this connection now.”  Karagöz is mimicking me, Hacivad is trying to pull him off of the proverbial stage with a cane.  Their wives are calling from a distance, I can hear them saying that dinner is almost ready.

Eceabat Harbor, from the Dardanelles Strait

As we alight the car, this time I am ready, I pull out my map, “let’s figure out how to get out of here, I promise I won’t cover my eyes.”  I hear Hacivad sigh contentedly at my progress…”that’s the spirit,” he says, “I think you two will make a right fine and proper couple, to use the parlance of the Brits!  Now, carry on with eyes wide open!”