Saf and Dobra rejoice at Recep Güven’s stunningly human commentary on the PKK in Diyarbakır


Photographs from Diyarbakir, Turkey

A door of opportunity and hope opens in Diyarbakir, Turkey in the form of the new police chief, Recep Güven (Photo credit: Wikipedia)

Yesterday, the Saf and Dobra puppets were really feeling the weight of their love-hate relationship with Turkey – and the U.S. to boot. In fact, they were quite twisted up about it, mirroring, of course, my own beloved M.’s feelings.

Today, however, hope springs eternal in the form of an unexpectedly humane and thoughtful new police chief in Diyarbakır, Recep Güven.  In short, Mr. Güven has spoken out about the need to consider what are often referred to as “Kurdish guerillas” as human beings first – and has explained that he is in the process of learning to speak Kurdish to boot.

Mr. Recep Güven, the new police chief in Diyarbakir- a very brave and humanist person, it seems from his words. (Image from Milliyet.com)

To contextualize this, understand that the Kurdish minority in Turkey is considered by many to be oppressed (an understatement if you look at living conditions, work un-opportunity, cultural and language oppression, and on and on – the trusty Archers of Okçular will likely correct/add to me here).  The conflict between Turkish nationalists and Kurdish separatists is fierce in good times.  I would argue that M. and I are of a school of people in Turkey who support the cause of Kurdish human rights – and while we don’t condone violence – we can certainly understand why it comes to this.  It is a desperate situation, and has been for decades, and that is why Mr. Güven’s comments are so meaningful to us.

So, for those who read Turkish – you can check out an absolutely incredible interview here.  It almost had M. in tears it was such a shock.  Of course, we wonder to what extent this is a) a flash in the pan that will result in an “accident” (a.k.a. execution under a different name or b) propaganda – but it is pretty brave and pretty different from the normal super-incremental comments in support of small issues such as the right to learn the Kurdish language in school for children, etc…. If his comments are real and true, it seems to me a really different direction for the “moderate Islamist” ruling AK Partisi to take – and a brave one that we honor deeply.

In any case, M. has graciously translated a few key phrases from Mr. Güven’s press conference – they may not be perfect translations – but they get the point across.  Apologies to Mr. Güven if we in any way mis-interpreted his words, our effort was out of an interest to make sure this got into the English-language blogosphere.

On speaking about deaths that occur during Turkish-Kurdish conflicts: “If you are not crying for the person that you call the terrorist that has died in the mountains, you are not a human being.”

A patriotic phrase and image that is rather scary – but to me gets across the feeling I hear in many people’s voices when they utter this phrase. It is an ultra-nationalist phrase in my view. (Image from Kolayresim.com)

On the Turkish saying “Önce Vatan,” or “country first:”  “In Turkey, the first priority is Turkey, not the human being.  As it should be, the first thing should not be the country, the first priority is a human being’s life.  If you want to keep your country continuing, make sure your people live like human beings.”  (Note: M. adds that Mr. Güven is not the first to challenge the Önce Vatan Turkish worldview – rather – it was a mother who lost her son during his military duty.  The phrase “Önce Vatan” can be seen and heard all over Turkey – and I have seen the words carved into the greenery of ornamental hillsides in Southern Turkey, in honor of soldiers who have died.)

On a human relationship-building campaign:  “I want to make a five person team who will go to the mountains (Note: where rural Kurds live, presumably) and knock on people’s doors and communicate with them.  When I said this, people’s response was, ‘they are going to kill you,’ and I said ‘we are breaking the people’s door and getting their house, they don’t kill us.  Now we are going to knock their door, do you think they are going to kill us?’”

On taking a different approach to Turkish-Kurdish relations after decades of violence: “I wish we couldn’t be too late like this.  I wish we could have reached the people before giving this pain to them.  I wish we could share their problems and try to help them.  Because we didn’t do this, now we are in this situation.”

On the roots of the Kurdish independence movement – and his approach: “In the past when I was in the police intelligence service, I read a bunch of reports, and for example, I read one in which a Kurdish kid who was twelve said ‘I want to contribute to our independence war.  My father doesn’t have work, he is beating my mother, the social environment is horrible and I can’t go to school and so I have to join this war.’  What we can understand from this report is, this kid is running away from difficult situation to try to find a way to make his life better.  That means there is a problem in the society if we can’t put this on the table, if we can’t acknowledge what it is, if we cannot talk, how we can solve the problem?”

Old city walls - Diyarbakir

Old city walls – Diyarbakir (Photo credit: deemikay)

For those of you who are not aware, this press conference took place in Diyarbakır, which is a city in South Eastern Turkey, in which many Kurdish people live – and in which the Kurdistan People’s Party (PKK) is very strong and active.  It is also the area of Turkey in which there are often violent conflicts between the Turkish military and the PKK “guerrillas” – a term I reject but use here as you will recognize.  Some might say they are “freedom fighters,” so I am giving equal access quotation marks to both.  I have really wanted to visit Diyarbakır for all of its ancient, walled-city beauty, but what I think is a nod to my protective Father, M. refuses to plan for a trip there for fear of my safety.  Maybe once we are true grey-haired trekkers, it would be easier? I don’t know.

For now, Saf, Dobra and the other puppets are happy to feel the sunshine on their faces in the form of this surprisingly refreshing commentary.  We will watch Mr. Güven with great interest and hope.  And perhaps a prayer or two.

Esma intones Özdemir Asaf’s “Moment”


Esma has a moment…

Lately, the puppets have been on a poetry kick.  Esma has not shied away from this effort, but has instead surrounded herself with poems.  I can usually find her swaying in the late summer breeze atop an echinacea flower, with a stack of books at her flower height, pouring over the pages in order to wash herself in words.  Ever the hippie, this puppet woman has decided on her favorite for the week…as usual, it rings of the theme of building bridges of understanding and connection.  See what you think of Özdemir Asaf’s moment…

 

 

Laughing is approaching someone else;
All of a sudden it turns two people into one..
Even if you build a castle from your memories and take shelter,
One life won’t be enough for one person alone.

 

English: An overview photo of the canal separa...

English: An overview photo of the canal separating East-West Istanbul, taken from the Galata Tower. (Photo credit: Wikipedia)

Gülüş bir yanaşımdır bir öbür kişiye;
Birden iki kişiyi döndürür bir kişiye..
Anılarından kale yapıp sığınsa bile,
Yetmez yalnız başına bir ömür bir kişiye.

 

Celebi shares Orhan Veli Kanik’s “I am listening to Istanbul”


Celebi the modernist, and some would say dandy, is much more than his chartreuse green silk shantung suit makes him out to be – and today it is evidenced by his memorized lament for the city he misses so…

Not to be outdone by Tiryaki the narcoleptic opium addict, Celebi was the first to wake me this morning with his favorite poem as of late.  Celebi, that modern lover, has turned to Orhan Veli Kanik‘s words to express the love for the city he misses – but love/hates at the same time.  Saf and Dobra stir at this prospect.  You may recall that they love-hate modern day Turkey with all of the inherent conflicts and confusions therein – and are always wrestling about this topic.  But for now, let us enjoy this ode to Celebi’s most missed metropolis…

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed:
At first there is a gentle breeze
And the leaves on the trees
Softly sway;
Out there, far away,
The bells of water-carriers unceasingly ring;
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
Then suddenly birds fly by,
Flocks of birds, high up, with a hue and cry,
While the nets are drawn in the fishing grounds
And a woman’s feet begin to dabble in the water.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
The Grand Bazaar’s serene and cool,
An uproar at the hub of the Market,
Mosque yards are full of pigeons.
While hammers bang and clang at the docks
Spirng winds bear the smell of sweat;
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

Başkurt Sokak 71, Cihangir, Istanbul

Başkurt Sokak 71, Cihangir, Istanbul (Photo credit: Wikipedia)

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
Still giddy from the revelries of the past,
A seaside mansion with dingy boathouses is fast asleep.
Amid the din and drone of southern winds, reposed,
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
A pretty girl walks by on the sidewalk:
Four-letter words, whistles and songs, rude remarks;
Something falls out of her hand –
It is a rose, I guess.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
A bird flutters round your skirt;
On your brow, is there sweet? Or not ? I know.
Are your lips wet? Or not? I know.
A silver moon rises beyond the pine trees:
I can sense it all in your heart’s throbbing.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

istanbul sunset

Istanbul sunset (Photo credit: heydrienne)

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı
Önce hafiften bir rüzgar esiyor;
Yavaş yavaş sallanıyor
Yapraklar, ağaçlarda;
Uzaklarda, çok uzaklarda,
Sucuların hiç durmayan çıngırakları
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Kuşlar geçiyor, derken;
Yükseklerden, sürü sürü, çığlık çığlık.
Ağlar çekiliyor dalyanlarda;
Bir kadının suya değiyor ayakları;
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Serin serin Kapalıçarşı
Cıvıl cıvıl Mahmutpaşa
Güvercin dolu avlular
Çekiç sesleri geliyor doklardan
Güzelim bahar rüzgarında ter kokuları;
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Başımda eski alemlerin sarhoşluğu
Loş kayıkhanelerıyle bir yalı;
Dinmiş lodosların uğultusu içinde
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir yosma geciyor kaldırımdan;
Küfürler, şarkılar, türküler, laf atmalar.
Bir şey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı;
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Dudakların ıslak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
İstanbul’u dinliyorum.